Обзор переводчиков для смартфона

Каким онлайн переводчиком пользоваться в 2017 году?

Антон Нестеренко F.A.Q., Обзоры

Содержание:

Онлайн переводчик, который выбрали мы

С необходимостью перевода сталкивается каждый и вроде бы уже ничего нового разработчикам не придумать, казалось бы. Отчасти это так. Битва за пользователей происходит в поле удобства и скорости решения вопросов перевода. Современный человек не готов долго ждать, или получать информацию не в удобный для него способ. И мы все это прочувствовали на себе: прошли эру бумажных словарей и новых слов в тетрадках, вплоть до эры мобильных и интеллектуальных карманных переводчиков.

Сейчас я достаю телефон из кармана, и он может практически все. Перевод на 100 языков мира – уже не проблема, главное – наличие интернета.

Почему не Гугл переводчик и не Яндекс?

Скажу честно я достаточно скептичен к большим и именитым брендам и считаю, что инновации способны привнести именно молодые стартапы. Те команды, которые жадно ищут новые решения, или делают привычное в новый способ, быстрее и качественней решая повседневные задачи. А самый идеальный вариант, когда приложение вбирает в себя преимущества своих именитых брендов, причем обоих. Там и получилось с переводчиком m-translate.ru.

Чем онлайн переводчик лучше приложения?

Если вы никогда не слышали про нейронные сети, то я вам приведу очень доступное объяснение. Каждый перевод – это голосование, переводя в онлайн вы получаете самый современный, актуальный и подошедший большему количеству пользователей перевод. При работе с приложением он по принципу словаря подставляет слова, и большинство переводчиков-app-oв все равно будут ломиться в интернет. Вы ведь хотите лучший перевод?! Верно?

Какие возможности?

  • При вводе одного слова – мы получаем словарное значение с синонимами, транскрипцией и примерами.
  • При вводе предложения – нейронный умный перевод предложения.
  • Количество языков переваливает за сотню, самое популярное направление с русского на английский и обратно, имеет дополнительный функционал и опции.
  • Так допустим для ру-англ направления можно посмотреть расширенное значение слов, проверить варианты перевода Яндекса и Гугла.
  • Помимо этого, удобно реализован авто перевод для тех случаев, когда не всегда понятно с какого языка переводишь.
  • Результаты перевода можно скопировать, отправить по почте и разшарить в соц сети.
  • 104 языка и более 1000 направлений перевода

Работа с мобильного

Разработчики отдельно заморочились, чтобы с телефона было максимально удобно совершать перевод. Изначально есть только бокс ввода, и выбор языка. Все «свернуто» в понятный и простой интерфейс, с приятным оформлением. Все как я люблю.


Онлайн переводчик работает с любого браузера, все зависимости от его версии или настроек телефона. Загрузка практически моментальная, перевод занимает не более 2 секунд моего времени, я ценю такую спешку.

Панель share

Интеллектуально понимает, какими соц сетями вы пользуетесь и предлагает поделиться результатами именно в тех, которые актуальны для вас. VK, одноклассники, facebook или twitter – главное, чтобы вам было удобно. Я помню те времена, когда, изучая язык я делал записи в тетради и потом переносил на компьютер записанное, чтобы в одном месте хранить все необходимое.

Сейчас онлайн переводчик сам может добавлять в заметки ваши новые слова (при помощи внешнего сервиса IFTT – ссылку сброшу в описании к ролику). Еще 10 лет назад я и представить такого не мог.

Самое важное

Новый стартап m-translate.ru не уступает в качестве перевода именитым брендам, что вселяет в меня надежду, что можно надеяться на дальнейшее развитие удобство и функциональности переводчиков. С верой в то, что все приложения скоро будут веб-ориентированы я начинаю перестраивать свое мышление на то, чтобы иметь больше полезных закладок и меньше приложений в памяти телефона.

Более подробную информацию о возможностях онлайн переводчика смотрите по ссылке на видео ролик ниже.

Ссылка на переводчик: www.m-translate.ru

YouTube видео

Поделись с друзьями!

[Всего голосов: 1    Средний: 5/5]